Контакты

 VII. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина. Смотреть что такое "не отличить" в других словарях ХIII Неударяемые частицы НЕ и НИ

  1. Частица не употребляется для отрицания, например: Не я говорил об этом. Я не говорил об этом. Я говорил не об этом.
  2. Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления этой частицы:
    1. При наличии отрицательной частицы не и в первой, и во второй части составного глагольного сказуемого предложение получает утвердительный смысл, например: не могу не упомянуть... (т.е. должен упомянуть), нельзя не сознаться... (т.е. надо сознаться).
    2. В вопросительных и восклицательных предложениях частица не примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: как не , кто не , кто только не , где не , где только не , чем не , чего не , чего только не и т.п.; сюда примыкают вопросительные предложения с сочетанием не - ли , например:
      Ну, как не порадеть родному человечку! (Грибоедов).
      Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? (Пушкин).
      Чем ты не молодец? (Пушкин).
      Где он только не бывал! Чего он только не видал! Чем не работа! Обрыскал свет; не хочешь ли жениться? (Грибоедов).
      Да не изволишь ли сенца? (Крылов).
    3. В соединении с союзом пока частица не употребляется в придаточных предложениях времени, обозначающих предел, до которого длится действие, выраженное сказуемым главного предложения, например: Сиди тут, пока не приду ;
    4. Частица не входит в состав устойчивых сочетаний: едва ли не , чуть ли не , вряд ли не , обозначающих предположение, далеко не , отнюдь не , ничуть не , нисколько не , вовсе не , обозначающих усиленное отрицание, например: едва ли не лучший стрелок , чуть ли не в пять часов утра , отнюдь не справедливое решение , вовсе не плохой товар , далеко не надёжное средствo ;
    5. Частица не входит в состав сочинительных союзов: не то ; не то - не то ; не только - но ; не то что не - а ; не то чтобы не - а , например:
      Отдай кольцо и ступай; не то я с тобой сделаю то, чего ты не ожидаешь (Пушкин).
      Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеётся (Чехов).
      У партизан были не только винтовки , но и пулемёты (Ставский).
  3. Частица ни употребляется для усиления отрицания, например:
    Ни косточкой нигде не мог я поживиться (Крылов).
    На небе позади не было ни одного просвета (Фадеев).
    Метелица даже ни разу не посмотрел на спрашивающих (Фадеев).
    В деревне теперь ни души: все в пoлe (Фадеев).
  4. Повторяющаяся частица ни приобретает значение союза, например:

    Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).
    Ни музы, ни труды, ни радости досуга - ничто не заменит единственного друга (Пушкин).
    Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).
    Я не знаю ни кто вы , ни кто он (Тургенев).

    Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни :

    1. а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например:
      Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
      Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
      Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
      Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
    2. Частица ни в придаточных предложениях указанного типа примыкает к относительному слову или к союзу, и поэтому придаточные предложения начинаются сочетаниями: кто ни , кто бы ни , что ни , что бы ни , как ни , как бы ни , сколько ни , сколько бы ни , куда ни , куда бы ни , где ни , где бы ни , какой ни , какой бы ни , чей ни , чей бы ни , когда ни , когда бы ни и т.п.

      Эти сочетания вошли в некоторые устойчивые обороты: куда ни шло , откуда ни возьмись , во что бы то ни стало и т.п.

    3. б) Частица ни встречается в устойчивых сочетаниях, которые имеют значение категорического приказания, например: ни с места , ни шагу далee , ни слова и т.п.
    4. в) Частица ни входит в состав отрицательных местоимений: никто , никого (ни у кого) и т.д.; ничто , ничего (ни до чего ) и т.д.; никакой , никакого (ни у какого ) и т.д.; ничей , ничьего (ни у чьего ) и т.д. и наречий: никогда , нигде , никуда , ниоткуда , никак , нисколько , нипочём , ничуть , а также в состав частицы -нибудь .
    5. Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например: остался ни при чём , остался ни с чем , пропал ни за что .

    6. г) Двойное ни входит в устойчивые обороты, представляющие собой сочетание двух противопоставляемых понятий, например: ни жив ни мёртв; ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ни дать ни взять; ни пава ни ворона и т.п.

Высокой страсти не им?я

Для звуковъ жизни не щадить,

Не могъ онъ ямба отъ хорея,

4 Какъ мы ни бились, отличить.

Бранилъ Гомера, ?еокрита;

За то читалъ Адама Смита,

И былъ глубокій экономъ,

8 То есть, ум?лъ судить о томъ,

Какъ государство богат?етъ,

И ч?мъ живетъ, и почему

Не нужно золота ему,

12 Когда простой продуктъ им?етъ.

Отецъ понять его не могъ,

И земли отдавалъ въ залогъ.

3–4 Не мог он ямба от хорея, / Как мы ни бились, отличить. Это не просто авторское «мы», но намек на соучастие Музы. Пушкин вновь обратится к этой теме в главе Восьмой, XXXVIII.

5 Гомера, Феокрита. Онегин знал Гомера, несомненно, по тому же французскому адаптированному изданию архипреступника П. Ж. Битобе (в 12 т., 1787–88), по которому Пушкин мальчиком читал «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.

Греческому поэту Феокриту, родившемуся в Сиракузах (расцвет в 284–280 или 274–270 гг. до н. э.), подражал Вергилий (70–19 г. до н. э.) и другие римские поэты; им обоим подражали западноевропейские лирики, особенно в течение трех предшествовавших девятнадцатому веку столетий.

Во времена Пушкина Феокрит, как представляется, был известен, главным образом, своими пасторальными картинами, хотя лучшие его произведения, конечно, «Идиллии» II и XV.

Французские писатели кануна эпохи романтизма предъявляли Феокриту парадоксальные и смешные обвинения в аффектации и приписывании сицилийским козопасам манеры изъясняться более изящной, нежели та, которая была присуща французским крестьянам 1650-х или 1750-х годов. В действительности эта критика более уместна в отношении вялого Вергилия с его бледными педерастами; персонажи Феокрита определенно румянее, а поэзия, хотя и менее значительна, часто богата и живописна.

Что у Гомера и Феокрита вызывало недовольство Онегина? Мы можем предположить, что Феокрита он бранил как слишком «сладкого», а Гомера - как «чрезмерного». Он также мог полагать поэзию в целом не вполне серьезным предметом для зрелых людей. Общее представление об этих поэтах он составил по отвратительным французским рифмованным переводам. В настоящее время, разумеется, у нас есть восхитительные прозаические переводы Феокрита, выполненные П. Э. Леграном («Греческие буколики» [Париж, 1925], т. 1). Викторианские переводчики умудрились убрать нежелательные места, исказить или замаскировать Феокрита так, что совершенно скрыли от благосклонных читателей: юноши гораздо в большей степени, нежели девицы, подвергались преследованиям со стороны его пасторальных героев. «Легкие вольности», которые такие ученые, как Эндрю Лэнг, позволяют себе с «пассажами, противоречащими западной нравственности», гораздо более безнравственны, чем те, которые когда-либо позволял себе Комат с Лаконом.

Онегинское (и пушкинское) знание Феокрита, вне всякого сомнения, было основано на таких жалких французских «переводах» и «подражаниях», как, например, «Идиллии Феокрита» М. П. Г. де Шабанона (Париж, 1777) или прозаический перевод, выполненный Ж. Б. Гайлем (Париж, 1798). Оба неудобочитаемы.

5–7 Бранил Гомера… И был глубокий эконом. У Уильяма Хэзлитта («Застольные беседы», 1821–22) я нашел следующее: «Человек есть политический экономист. Хорошо, но… пусть он не навязывает эту педантичную склонность как обязанность или признак вкуса другим… Человек… выказывает без предисловий и церемоний свое презрение к поэзии. Можем ли мы на этом основании заключить, что он больший гений, чем Гомер?»

Петр Бартенев (1829–1912), слышавший это от Чаадаева, в «Рассказах о Пушкине» (1851–60, собраны воедино в 1925 г.), указывает, что Пушкин начал изучать английский язык еще в 1818 г. в С.-Петербурге и с этой целью взял у Чаадаева (имевшего английские книги) «Застольные беседы» «Хэзлита». Я не уверен, однако, что интерес нашего поэта к английскому языку возник ранее 1828 г.; во всяком случае, книга «Застольные беседы» в то время еще не появилась (возможно, Чаадаев имел в виду «Круглый стол», 1817, Хэзлитта).

Ср. у Стендаля: «Я читаю Смита с огромным удовольствием» (Дневник, 1805).

Напомним также, что фрейлейн Тереза из «Вильгельма Мейстера» (1821) Гёте была страстной поклонницей политической экономии.

и был глубокий эконом

снова имеют неприятное сходство с «Гуцибрасом» (см. коммент. к главе Первой, VI, 8), ч. I, песнь I, строка 127:

К тому же был он трезвый философ…

6 Адама Смита; 12 простой продукт. Первичный продукт, «mati?re premi?re», чистый продукт - эти и другие термины выветрились у меня из головы. Но я довольствуюсь тем, что знаю об экономике столь же мало, сколь Пушкин, хотя проф. А. Куницын читал в Лицее лекции об Адаме Смите (1723–90, шотландский экономист).

Смит, однако, в своих «Исследованиях о природе и причинах богатства народов» (у Куницына был выбор из четырех французских переводов: анонимного, подписанного «М», 1778; аббата Ж. Л. Блаве, 1781; Ж. А. Руше, 1790–91 и Жермена Гарнье, 1802) источником этого «богатства» считал «труд». «Только труд… является действительной ценой [всех товаров]; деньги - лишь их номинальная цена».

Очевидно, чтобы дать рациональное объяснение иронической строфе Пушкина, мы должны, прежде Смита, обратиться к физиократической школе. «Британская энциклопедия» (11-е изд., 1910–11) дала мне некоторую информацию на этот счет (XXI, 549): «Только те труды воистину „плодотворны“, которые увеличивают количество сырья, пригодного для целей человека; реальный же годовой прирост богатства общества состоит из превышения объема сельскохозяйственной продукции (включая, конечно, металлы) над издержками ее производства. От количества этого чистого продукта, - воспетого Ж. Ф. Дюси в „Мой чистый продукт“ (ок. 1785) и близкого пушкинскому „простому продукту“, - зависит благосостояние общества и возможность его продвижения по пути цивилизации».

См. также Франсуа Кенэ (1694–1774) в «Физиократии» (1768): «Земля есть единственный источник богатства, и сельское хозяйство - единственная отрасль промышленности, которая дает чистый продукт сверх издержек производства».

Ср. в «Эдинбургском обозрении» (XXXII [июль 1819], 73): «Ясно, что могущество страны следует оценивать не по количеству совокупного дохода, как, по-видимому, полагает д-р Смит [в „Богатстве народов“], а по количеству чистой прибыли и ренты, которые и обеспечивают благополучие».

См. также Давида Рикардо (1772–1823), английского экономиста: «Именно попытка Бонапарта воспрепятствовать вывозу сырья из России… стала причиной достойных удивления усилий народа этой страны, направленных против его… могучей армии» («Очерк о… прибыли капитала», , с. 26).

7 эконом. В настоящее время русские говорят: «экономист» - форма, употребленная Карамзиным в письме Дмитриеву 8 апр. 1818 г.

ОТЛИЧИТЬ, отличу, отличишь, совер. (к отличать), кого что. 1. Распознать, установить разницу между кем чем нибудь, обнаружить. Отличить правду от лжи. Его не отличить от брата. «В нем героя война отличила.» Некрасов. 2. Наградить, выказать кому… … Толковый словарь Ушакова

ОТЛИЧИТЬ, чу, чишь; чённый (ён, ена); совер. 1. кого (что) от кого (чего). Установить различие, границу между кем чем н. Близнецы так похожи, что их не о. друг от друга. О. один сорт товара от другого. 2. кого (что). Наградой, поощрением… … Толковый словарь Ожегова

Различить, распознать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

отличить - правду знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён

отличить - что от чего. Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин). [Старик Цыбукин] не держит при себе денег, потому что никак не может отличить настоящих от фальшивых (Чехов). Ср. различить … Словарь управления

Сов. перех. см. отличать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Отличить, отличу, отличим, отличишь, отличите, отличит, отличат, отлича, отличил, отличила, отличило, отличили, отличи, отличите, отличивший, отличившая, отличившее, отличившие, отличившего, отличившей, отличившего, отличивших, отличившему,… … Формы слов

Глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отличу, ты отличишь, он/она/оно отличит, мы отличим, вы отличите, они отличат, отличи, отличите, отличил, отличила, отличило, отличили, отличивший, отличённый, отличив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева

отличить - отлич ить, ч у, ч ит … Русский орфографический словарь

отличить - (II), отличу/(сь), чи/шь(ся), ча/т(ся) … Орфографический словарь русского языка

Чу, чишь; отличённый; чён, чена, чено; св. 1. кого что. Установить различие, границу между кем, чем л. О. зерно ячменя от ржи. О. один сорт табака от другого. О. разные партии товара. 2. кого. Наградой, поощрением, вниманием выделить из числа… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Лекция «Как отличить настоящее искусство от поделки» , Олег Насобин. Чего мы ещё не знаем о Микеланджело, Рафаэле, Боттичелли, Дюрере, Ватто и Ротко? Какие из работ этих гениев валялись под ногами, на чердаках, на блошиных рынках и былинайдены чудесным… аудиокнига
  • Шизофреники повсюду, или Как отличить причуды от болезни , Жовнерчук Евгений Владимирович. Евгений Жовнерчук - доктор медицинских наук, врач: психиатр, психотерапевт, нарколог, психофизиолог - своей книгой не пытается напугать читателя. А наоборот, он ответит на вопросы, волнующие…

Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита;
Зато читал Адама Смита
И был глубокой эконом,
То есть умел судить о том,
Как государство богатеет,
И чем живет, и почему
Не нужно золота ему,
Когда простой продукт имеет.
Отец понять его не мог
И земли отдавал в залог.


То, что Евгений не мог отличить ямба от хорея говорит о том, что все-таки в его образовании были пробелы, а главное, он был чужд стихосложению, и всего того, что с ним связано. И ямб и хорей - это стихотворные размеры. Ямб - самый простой размер, который широко и всячески распространенный. Это двухсложная стихотворная стопа с ударением на втором слоге. Вот пример пятистопного ямба:
Волчица ты! Тебя я презираю!
К Птибурдукову ты уходишь от меня!
У Хорея же, ударение идет на первый слог. Пример:
В небе тают облака,
И, лучистая на зное,
В искрах катится река,
Словно зеркало стальное

метрические стопы

Кто такой Гомер, я думаю, объяснять не надо (Его фамилия не Симпсон - сразу же говорю), а вот с Феокритом, думаю, знакомы немногие. Тоже грек, тоже поэт, который прославился своими идилиями. Я более подробно узнал о нем, когда был на прекрасном греческом острове Кос, где и творил этот поэт при храме Асклепия. И знаете, проникся. Место там такое, правильное…

Феокрит на Косе

Адам Смит - это фактически пророк и апостол современной экономической теории. Если у Вас в ВУЗе была экономика - вы читали работы этого шотландца. Ну хотя бы работу «О богатстве народов», которая была крайне популярна в те времена. Евгений, прочел оную (причем естественно на французском, ибо английский был не в чести) - и стал себя считать видным знатоком и учить отца.

Адам Смит

Кстати, судя по всему название этой книги Пушкин обыграл намеряно «мог судить о том как государство богатеет". Простой продукт - это земля, и это уже теории французских экономистов того времени. Тут Пушкин нам, видимо показывает, этакий конфликт более эрудированного сына с более патриархальным отцом. Но по сути, никакого конфликта нет,ибо автор иронизирует, называя Евгения «глубоким» знатоком. Да и мог ли юноша, поверхностно нахватавшийся знаний в основах экономики помочь избежать разорения своему отцу? Нет конечно, только в теории.
Но давайте процитируем на сегодня последнюю часть.

Всего, что знал еще Евгений,
Пересказать мне недосуг;
Но в чем он истинный был гений,
Что знал он тверже всех наук,
Что было для него измлада
И труд, и мука, и отрада,
Что занимало целый день
Его тоскующую лень, —
Была наука страсти нежной,
Которую воспел Назон,
За что страдальцем кончил он
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей,
Вдали Италии своей.


Овидий.

В общем, был Онегин не только сибарит и ленивый белоручка, но и коварный соблазнитель. О чем мы еще убедимся позже. Не только любитель, но и настоящий профи:-)
Не все знают, кто такой Назон, но уж точно хоть раз слышали имя Овидий. Это один и тот же человек. Полное имя Публий Овидий Назон. Древнеримский поэт и острослов, один из самых известных и популярных, живший на рубеже 1 века н.э. Если не читали его метаморфозы - очень советую. И интересно, и они выступили примером для подражания для кучи авторов. Тот же Пушкин, насколько я знаю, очень любил и ценил Овидия. Науку страсти нежной он воспел, скорее всего, в другом своем известном крупном произведении «Науки любить». Или быть может в любовных элегиях.

Это я обнаружил, читая "Науку любви" в книге Издательства «Янтарный сказ», Калининград, 2002

При императоре Августе, фиг его знает почему, крайне популярный поэт был сослан в ссылку в Причерноморье в город Томы (ныне Констанца). Прикол в том. Что никакая это не Молдавия, а Добруджа, и более того, этот город на берегу моря, а не в степях. Бывшему в Кишиневе в ссылке Пушкину, сие абсолютно четко известно. Зачем он допустил осознанную ошибку - неясно. Хотя, смотря на его оценки по географии в Лицее, может быть ошибка была и неосознанная:-)

Продолжение следует…
Приятного времени суток

«Как мы ни бились…»

Бывая на собраниях литературных объединений, гостиных, клубов Ижевска, я заметила интересную особенность в выступлениях поэтов и прозаиков, посещающих такие собрания: отсутствие элементарных знаний по теории стиха и общим особенностям произведений словесного искусства и присутствие непоколебимой уверенности писать как пишется, уверенности., основанной на том, что все написанное – плод «божественного вдохновения», «космической энергии», это «надиктовано свыше».Стойкость убеждения, что писать стихи могут все, кто буквы знает, особенно забавно проявляет себя в полемике, когда предлагаешь оппоненту сыграть на рояле, а он. не подозревая, что выставляет ослиные уши, конечно же, говорит, что не умеет. Понятно продолжение мысли: стихи писать можно сразу, не мороча себе голову умением и обучением. Оставим в стороне вопросы одаренности, поэтического таланта, чувства ритма, чуткости к слову звучащему.Оставим, потому что для тех, кому эти вещи даны, быть может, действительно неактуальны вопросы теории стиха. Но почему они неактуальны для тех, кто «ямба от хорея» не только не отличает, но и чуть ли не гордится этим, как орденом? Вот, дескать, да, не умею отличать, но пишу же, три сборника издал! Это воинствующее невежество неопасно для русской поэзии, опасно для самих невежд. На подобные заявления можно ответить одним: и очень жаль, что не отличаете! Ведь все отличие, если на то пошло, заключается всего лишь в ударении на первом или втором слоге. Ларчик просто открывался. Это арифметика. Продолжая аналогию с математикой, хотелось бы спросить авторов, дающих своим опусам жанровые обозначения: сонет, ода, - возможно ли изучение интегральных уравнений теми, кто алгебру не изучал и этим гордится?
Цель сравнения с музыкой и математикой заключается прежде всего в уточнении позиции: не в ямбе и хорее дело, важно убеждение в том, что творчество идет об руку с наитием, вдохновением, а знание здесь неуместно и даже лишает необходимой прелести порыва, эмоционального подъема.
Картина вдохновенного творчества вызывает в памяти страницы из романа Виктора Пелевина «Ампир В26
«…Но через несколько минут у меня начала чесаться кожа между пальцами, а потом захотелось писать стихи. Я взял ручку и блокнот. Но желание, к сожалению, не означало, что у меня открылся поэтический дар; строчки лезли друг на друга, но не желали отливаться во что-то законченное и цельное.
Исчеркав полблокнота, я родил следующее:
За калину твою,
За твой пиленый тендер с откатом,
За твой снег голубой,
За мигалок твоих купола…
После этого вдохновение вдруг наткнулось на непреодолимый барьер. Вступление подразумевало какое - -то ответное « я тебе…»А с этим было непросто. Действительно, думал я, пытаясь взглянуть на ситуацию глазами постороннего, - что, собственно. « я тебе» за пиленый тендер с откатом? Приходило в голову много достойных ответов на народном языке, но в стихах они неуместны.
Я решил, что поэтический эксперимент на этом закончен и встал с дивана. Вдруг у меня возникло ощущение какой – то назревающей в груди счастливой волны, которая должна была вот – вот вырваться наружу и обдать сверкающей пеной все человечество. Я глубоко вздохнул и позволил ей выплеснуться наружу. После этого рука моя написала:
My sister, do you still recall
The blue Hasan and Khalkin – Gol?
И это было все. Напоследок только хлопнуло в голове какое – то бредовое трехступенчатое восклицание вроде «хлобысь хламида хакамада», и лампа музы угасла».
Отмечу в скобках несчастную судьбу вынесенных в название строк Пушкина, не единственных, свободно толкуемых вне контекста: « Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить», - сказано, как известно, не о поэте. В романе в стихах « Евгений Онегин» это сказано о герое, о его легковесном и поверхностном(в традициях дворянского образования того времени) знании из всех областей. Автор «Евгения Онегина» отнюдь не призывает всех причастных к поэтическому творчеству к невежеству, не ставит отсутствие необычайно простых, как дважды два, знаний по поэтике, условием вдохновения и создания истинно лирических строк. Мне приходилось видеть на стене маникюрного салона строки из того же произведения Пушкина: «Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей», - с указанием автора строк. Я думаю, не нужно объяснять, что Александр Сергеевич не призывал посещать маникюрного мастера, да и вообще здесь комментарии излишни.
Убеждение в том, что знать теорию стиха не нужно, легко опровергнуть обращением к наследию лучших поэтов России, оставивших глубокие теоретические работы. Это и Гумилев, и А.Белый, это интереснейшие исследование «поэт о поэте»,проникающие в самые «тайны ремесла»:Ахматова о Данте, Цветаева о Пушкине и др. При этом мы говорим об одареннейших авторах, воистину писавших « под диктовку»!И не в вину в отсутствии знаний узких, специальных(чем отличается антиспаст от хориямба), а знаний необходимы, элементарных, которые позволят скорректировать ритмические погрешности из – за отсутствия природного восприятия звучания стиха, не в вину ставим мы своим оппонентам. В формальном отношении(исключая лиризм) ритмика прежде всего создает стих, недаром английский просветитель семнадцатого века Джон Локк писал в одной из своих работ: «Неправильная постановка ударения в стихе должны навлекать суровое наказание плеткой на благонравного и прилежного мальчика так же неизбежно, как злостный проступок - на упрямого и испорченного ослушника». Наказывать плеткой мы не будем, да и делать сие надо было в детстве, а вот с убеждением., что стих « деревенеет».когда автор его считает слоги и ударения, необходимо поспорить. К тому же не оставляет меня каверзный вопрос: а не был ли стих и до этого деревянным?
Автор этих строк предложила всем желающим приходить в библиотеку для пополнения своих знаний о стихосложении. В течение 2011 года в Центре удмуртской культуры и краеведческой литературы – библиотеке имени В.Азина собирались от трех до пятнадцати человек. информация для слушателей была строго отобрана, она была тесно связана с практикой художественного творчества. Это не цех, где обучают ремеслу.Скорее. это клубное собрание. на котором кипели споры (и еще долго продолжались о «вреде» сухой теории!),на котором обязательно звучали стихи участников встреч. Да и примеры (если позволяла тема)были подготовлены из личных сборников, из коллективных сборников литературного объединения «Прикосновение» (руководитель Васильев Леонид Петрович.ИжГТУ),этих сборников уже издано одиннадцать. Начло все же не обошлось без пресловутого ямба и хорея, поскольку говорить о свободном стихе, сочетающем,например, анапест и хорей, без арифметики все же затруднительно, да и в русской поэзии, достижениями которой мы справедливо гордимся, 85 % стихов написаны ямбом. Конечно, посвятили занятия видам рифм, способам рифмовки, строфике(акростих, фигурные стихи, венок сонетов, одиннадцатистишная строфа Лермонтова).Все эти вопросы представляются многим самыми важными, да и участники встреч в азинской библиотеке на вопрос об отличии стихов от прозы в первую очередь, к сожалению. называют рифму и размер(не ритмику даже).Быть может, поэтому такие горячие споры вызвала тема об отличии стихов от прозы. Отражение мира в стихах и прозе, изображение человека в стихах в отличие от прозы не является аргументом в отстаивании своей точки зрения, а наличие ритма в прозе (помимо собственно стихотворений в прозе) представляется маловажным.
Это вызывает особенное сожаление, потому что во время такого системного курса прозвучали и темы о художественном пространстве и времени, о лирическом герое, о тропах и фигурах, о выразительных возможностях русской фразеологии, лексики, о словарном богатстве русского языка.
Меньше всего схоластика витала в библиотеке: использование венка сонетов показано на примере опубликованного в сборнике «С юбилеем, институт!» венка сонетов Л.Васильева, ритмическая организация стиха на примере стихов В. Правилова, Р.Семакина и др., лирический герой стихотворения на примере стихов А. Хамитова, герой лирического стихотворения – на стихах С.Арсентьевой(у авторов в каждом случае бралось разрешение).Конечно, не для всех тем можно подобрать иллюстративный материал из стихов участников литературных клубов, но примеры на использование архаизмов и омонимов, синонимов и профессионализмов приводились из поэтических произведений. Каждый из посещавших встречи в библиотеке унес целую папку материалов. Пусть она лежит без движения, в конце концов не в ямбе и хорее дело и не в умении их друг от друга отличать. Мне представляется гораздо глубже корень этой проблемы, и лежит он в прошлом веке. Разрыв многих традиций привел к тому, что врачи не собирали медицинскую библиотеку, а учителя покупали вместо текстов произведений так называемые методички, по которым можно провести «хороший « урок. Удивительно ли, что человек имеет небольшой интерес к тому, чем он занят не «профессионально» (на службе, за зарплату), а в часы досуга, любительски? Для меня лично это неразрешимая загадка: как не иметь самого широкого интереса к тому, чему посвящаешь именно досуг, чем занимаешься с интересом, не считаясь с недостатком времени, усталостью и прочим? Коренное отличие области знаний от области творчества является значительным, как мне кажется, только в начале, а в дальнейшем творческое познание мира и создание стихов о познании мира и людей сближаются.
Конечно, далеко не все участники литобъединений пишут собственно стихи, как пишет их Валерий Килеев. Другие пишут творческий дневник, дневник духовного развития в стихотворной форме (Геннадий Русских). Я высоко ценю человека, который посвящает досуг и недосужее время творчеству. Считаю глубоко, принципиально неверным отграничение так называемых самодеятельных от профессиональных поэтов. Само прилагательное так и отдает советским новоязом. Если стихи хорошие и если будут у них читатели, то и смысла на подобное деление нет. Время рассудит. Но избегать, как черт ладана, знания поэтики, считая, что это обеспечит не формальный, сухой, а истинно творческий подход к написанию стихов – поэзия шаткая, уязвимая.



Понравилась статья? Поделитесь ей